Перевод документов
Документы, оформленные в США на английском языке и предназначенные для использования в России, должны сопровождаться заверенным переводом на русский язык. Таким образом, в консульском отделе заверяется перевод в отношении персональных документов (российские и иностранные водительские права, загранпаспорта иностранных государств, вид на жительство - «Грин-кард»), документов ЗАГС (свидетельства о рождении, браке, перемене имени, смерти), выписок из решений и постановлений судов различных инстанций, справок из финансовых, учебных и медицинских заведений, а также некоторых документов, относящихся к сфере гражданско-правовых отношений. Общегражданские загранпаспорта Российской Федерации и паспорта граждан Российской Федерации (внутренние паспорта), военные билеты и удостоверения личности переводу не подлежат. Перевод этих документов не производится.
С учетом положений Конвенции, отменяющей требование легализации иностранных официальных документов от 5 октября 1961 года (Гаагская конвенция), российские документы, предназначенные для дальнейшего использования в США и переведенные на английский язык, должны содержать апостиль. Аналогично, переведенные на русский язык американские документы, которые будут предъявляться в Российской Федерации, также должны быть предварительно апостилизованы. В США апостили оформляются в офисах Секретарей штатов по месту выдачи или нотариальной заверки документов. Сведения об адресах Секретарей штатов, их контактных телефонах можно найти на Интернет-сайте http://www.secstates.com. Апостили не проставляются на удостоверяющие личность документы, а также на документы, имеющие прямое отношение к коммерческим или таможенным операциям.
Свидетельствование подписи переводчика
В настоящее время в консульском отделе может быть засвидетельствована подпись следующих дипломированных переводчиков Добровольского Евгения Александровича, тел: (202) 810-3195; факс: (202) 204-5750, Экклес Татьяны Александровны, тел: (773) 687-9392, 1.800.801-7005; факс: (773) 687-9389; Королевой Надежды Ивановны, тел: (703) 924-5002, (703) 924-3732, факс: (703) 924-5006, Мюллер Ксении, тел: (202) 470-6090 и Кирьяковой Анны Сергеевны, тел: (305) 600-2177, (352) 293-5445, факс: (407) 678-4636.
Для осуществления удостоверения подлинности подписи переводчика в консульский отдел необходимо представить (лично по предварительной записи или по почте):
- Оригинал или нотариально заверенную копию документа с предварительно проставленным апостилем.
- Текст перевода, выполненный одним из рекомендованных переводчиков, содержащий подлинную подпись переводчика.
- За свидетельствование подписи переводчика взимается консульский сбор в размере 10$ для граждан РФ, $30 для граждан иностранных государств (оплата только в виде Money-order).
- Оплаченный и заполненный конверт для обратной отправки готовых документов.
- Сопроводительное письмо с указанием контактного телефона.
- Копию действительного загранпаспорта.
- Оригинал или нотариально заверенную копию документа с предварительно проставленным апостилем.
- Перевод, как самого документа, так и апостиля в печатном виде (ошибки и пропуски в тексте не допускаются). При несоответствии переведенного текста стандартам русского языка и правилам транслитерации, свидетельствование верности перевода невозможно, вследствие чего документ должен быть скорректирован переводчиком и прислан повторно.
- Оплаченный и заполненный конверт для обратной отправки документов.
- За совершение указанного консульского действия взимается сбор в размере $25 для граждан РФ, $40 для граждан иностранных государств за каждую страницу текста перевода с английского языка на русский; $35 для граждан РФ, $70 для граждан иностранных государств за каждую страницу текста перевода с русского языка на английский (оплата только в виде Money-order).
- Сопроводительное письмо с указанием контактного телефона.
- Копию действительного загранпаспорта.
Свидетельствование подписи переводчика производится в течение 2 рабочих дней с момента поступления документов в консульский отдел.
В отношении объемных документов (свыше двух печатных страниц), а также специфических текстов (научные, коммерческие, юридические, медицинские и др.) консульским отделом производится только свидетельствование подлинности подписи переводчика, который предварительно осуществил их перевод.
| Контактный телефон сотрудников: |
(202) 939 8915 (с 9.00 до 12.00 и с 14.30 до 16.30) |
Чернышева Юлия Владимировна
Электронная почта: legal.russianembassy@mindspring.com
| Почтовый адрес: | Embassy of Russia Consular Division |
| 2641 Tunlaw Road, N.W., | |
| Washington, D.C. 20007 | |
| Attn.: Legal Section |
Свидетельствование верности перевода
В консульском отделе производится свидетельствование верности перевода документов как с английского языка на русский язык, так и с русского языка на английский язык. Указанное консульское действие осуществляется только в отношении документов, объем перевода которых не превышает двух печатных страниц с размером шрифта 12 и полуторным межстрочным интервалом (также см. Свидетельствование подписи переводчика).
Для осуществления свидетельствования верности перевода в консульский отдел необходимо представить по почте:
Примечание.
Засвидетельствование верности перевода производится в течение 5 рабочих дней с момента поступления документов в консульский отдел.
| Контактный телефон сотрудников: | (202) 939 8915 (с 9.00 до 12.00 и с 14.30 до 16.30) |
Чернышева Юлия Владимировна, Бородай Олеся Геннадьевна
Электронная почта legal.russianembassy@mindspring.com
| Почтовый адрес: | Embassy of Russia Consular Division |
| 2641 Tunlaw Road, N.W., | |
| Washington, D.C. 20007 | |
| Attn.: Legal Section |




